Un nou volum de versuri-de astadata,bilingv-intitulat: „Exercitii de singuratate”/Ushtrime te vetmise/-Amanda Edit-Bucurest,2011-traducere in limba albaneza de Baki Ymeri, in care poetul (timisorean) Ion Scorobete, isi asuma in forta, noua sa ordine ideatica. Dupa antecedentul volum-Imperiul marunt- acum, „frunzele intra in moarte clinica”/poemul”Coeziune”pag.10/eliberate din cadru de „ingeri de budoar”. Iata, deci, ironia crispata a unui osteocrestin, exhibat dintr-un cinism elegant !Un expresionist, asadar insa nu defensiv,precum cel din „Castelul ondulatoriu”: dimpotriva: situat in „fantana rituala”- deci, oblic- obscur fata de realitate, I. S. isi reactiveaza eul si-poate- intr-o detasare inversa, ni-l sugereaza, parca, modular, pe Vasile Voiculescu. prin ,ale acestuia, „Ganduri albe” animate acum si aici precum in fresca lui W Disney… >>>>
decembrie 10, 2011
01 Decembrie 2011 – Ion Scorobete: „Exerciţii de singurătate“ /Ushtrime te vetmise/ -Amanda, Edit. Bucurest, traducere in limba albaneza de Baki Ymeri (Marcel Turcu)
Posted by ARP under noutatiLasă un comentariu